Позорище-то какое!
May. 31st, 2008 11:44 pmЭти безграмотные таблички вот уже несколько лет позорят наш город. И уже даже появилось кафе "На подъяческой"... И куда смотрит правительство? (с) Или у правительства тоже проблемы с родным языком? Ведь, эти таблички кто-то заказывал, и кто-то принимал решение об их замене...


(no subject)
Date: 2008-06-01 12:34 pm (UTC)А в названии улицы написание определяется ещё и традицией.
Так что правительство в данном конкретном случае здесь не причём.
(no subject)
Date: 2008-06-01 04:04 pm (UTC)Н. Горюачевич, Е. Хабло, "Почему так названы. О происхождении названий улиц, площадей, островов, рек и мостов Ленинграда". Издание второе, исправленное и дополненное. Лениздат, 1975.
"...Большая Подьяческая улица,
Малая Подьяческая улица,
Средняя Подьяческая улица..."
http://ru.wikipedia.org/wiki/Список улиц Санкт-Петербурга
Да и на всех прежних планах Санкт-Петербурга эти улицы были только Подьяческими (через мягкий знак) и никак иначе.
(no subject)
Date: 2008-06-01 04:21 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-06-01 04:32 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-06-01 04:33 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-06-01 04:15 pm (UTC)> приказный служитель, писец в судах;
Обрати внимание на слово "вернее".
Большая советская энциклопедия, Толковый словарь Ожегова, Современный толковый словарь русского языка Ефремовой, Большой Энциклопедический словарь и
Юридический словарь дают только "подьячий" через мягкий знак.
Этимологический словарь Фасмера: "Приставка под- [требующая твердого знака -- примеч. мое]здесь народно-этимологического происхождения". А в действительности в слове подьячий корень "дьяк" (чередование "дьяч"), и согласно правилам русского языка в корне слова разделительным может быть только мягкий знак.
(no subject)
Date: 2008-06-01 04:18 pm (UTC)Осталось выяснить, как это слово было написано в прижизненном издании Михаила Евграфовича.